Перевод "panel painting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение panel painting (панол пэйнтин) :
pˈanəl pˈeɪntɪŋ

панол пэйнтин транскрипция – 31 результат перевода

Oh, it's OK.
She needed a wee bit of panel painting anyway.
Didn't you have a? ...
А, ничего.
Всё равно нужно было ремонтировать.
А у тебя не было...?
Скопировать
Oh, it's OK.
She needed a wee bit of panel painting anyway.
Didn't you have a? ...
А, ничего.
Всё равно нужно было ремонтировать.
А у тебя не было...?
Скопировать
For one thing, it was first exhibited in 1910 when Bonnet was eight years old.
But he did study painting.
If he has $1.000.000 lying around loose why does he forge paintings?
Ни одной минуты.
Она впервые выставлялась в 1910 году, когда Бонне было два года, к тому же Бонне никогда не учился ваянию, зато он учился живописи.
Имея миллион долларов, идти на такой риск - подделывать полотна.
Скопировать
That doesn't stop other galleries besides Tretiakov in Moscow from showing some Picassos and Renoir's, and admirable ones at that...
That's where the Russians come to learn that painting exists.
They sometimes say that they don't understand Picasso.
Тем не менее, в Москве есть не только Третьяковская галерея. Есть Пушкинский музей, с полотнами Пикассо и Ренуара, восхитительными...
Это сюда русские приходят, чтобы узнать о существовании живописи.
Порою они говорят, что не понимают Пикассо.
Скопировать
It's fascinating.
Would--Would you walk past my panel again, please?
Your what?
Это поразительно.
Вы--Ве не пройдете еще раз перед той панелью?
Перед чем?
Скопировать
I´m looking for the ideal woman.
I did a painting of her though, Come see it at my studio.
- We can maybe do a seance.
я ищу идеальную женщину.
Я ее нарисовал, идемте посмотрите в моей студии.
- Мы может быть организуем совет.
Скопировать
- But that´s plain sillyl
Painting´s more in my chords, I play on canvas, not keyboards.
Well, music is my line But I think painting, too, is fine.
- Но это очевидно глупо.
Живопись - мой аккорд, я играю на холсте, а не на клавишах.
Ну, музыка - это моя жизнь, но я думаю, что живопись это тоже хорошо.
Скопировать
Painting´s more in my chords, I play on canvas, not keyboards.
Well, music is my line But I think painting, too, is fine.
I´ll tell you what I think, You and I are in the pink.
Живопись - мой аккорд, я играю на холсте, а не на клавишах.
Ну, музыка - это моя жизнь, но я думаю, что живопись это тоже хорошо.
Я скажу вам, что я думаю, вы и я - совершенство.
Скопировать
May God kill you not to kill you.
Quiet old man, we are painting, you see.
You'll paint some misfortune for us.
Молчи, старикан! Мы искусством занимаемся.
Вижу я, вижу. Несчастье навлекаешь на нас.
Скажи, товарищ, кто этот старый кретин?
Скопировать
It couldn't be better.
It's painting. It's thought encircled... by razor blades.
That is to say, it's unique... taking nothing as its cause.
Да, лучше не сделаешь.
Это живопись, мысль, окруженная лезвиями.
То есть, это - единство, уникальность, основанная на пустоте...,
Скопировать
Let mo show you my office. All right.
As a panel of judges we can nominate this young artist...
Jimmy Barka For the best singer in Western Serbia. Bravo.
Пошли, покажу тебе свой кабинет.
Мы, жюри, имеем честь представить этого молодого художника,
Джими Барку, в качестве лучшего певца западной Сербии.
Скопировать
No, sir.
That is a painting of my wife as a young girl.
She is dead now, rest her soul, but Victoria is the image of her.
Нет сэр.
Это портрет моей жены еще юной девушкой.
Она мертва, мир ее праху. Но Виктория - копия ее.
Скопировать
Now then, where is the Nurse's original?
It's in a panel in the wall, somewhere.
The control's in the couch there.
Итак, где оригинал Медсестры?
Это где-то в стене.
Управление на кушетке там.
Скопировать
Stop.
Go forward with magnification on the panel.
Gravity control switching to batteries.
Стоп.
Включите с увеличением на панель.
Гравитационный режим - на батареи.
Скопировать
- Put him over there.
- A lighting panel.
Amazing in this culture.
- Положите его туда.
- Световая панель.
Поразительно.
Скопировать
For our last contestant, meet Mr Percival Fauncewater.
If the panel fails to guess your unusual crime in ten questions, you will receive two weeks vacation
That is, after you've paid your debt to society.
А теперь приглашаем нашего последнего участника, встречайте мистера Персиваля Фонсуотера.
Если наши игроки не смогут угадать ваше преступление с десяти вопросов, вы получаете целых две недели каникул на морском курорте, причем все будет полностью оплачено.
[Телеведущий] То есть, после того, как отсидите свое.
Скопировать
- Not my business.
- You're just painting Death's dance.
- I'm only showing how it is.
- Не моего ума дело.
- Ну да, твое дело нарисоватьТанец Смерти.
- Моё дело нарисовать всё как есть.
Скопировать
- Yes.
What are the connotations of this painting, eh?
Soppiness, melodrama,... sentimentality
— Да.
Каково содержание картины?
Слащавость, мелодрама, сентиментальность.
Скопировать
He was wild with joy.
Sign the painting. We have to go!
Alvarez, look at Don Vicente...
Чуть с ума не сошел от радости, Когда ее увидел
Давай, подписывай, Мы спешим
Альварес, смотрите, что Делает дон Висенте
Скопировать
I'll have a whiskey on the rocks.
She said she had to deliver a painting before coming here.
I see. Listen. You say she's a real catch.
Со льдом Сейчас
Ей надо доставить картину Вот как.
Ты много хвалил её но ты знаешь мой вкус?
Скопировать
You see, I was born in the year of the ox. This is a cow too.
If you had a cow painting lying around, I'd love to take a look at it.
A Japanese painting? Or perhaps a different style?
Это тоже вол.
Мне бы хотелось иметь картину с волом
В японском стиле, или...
Скопировать
If you had a cow painting lying around, I'd love to take a look at it.
A Japanese painting? Or perhaps a different style?
What do you think?
Мне бы хотелось иметь картину с волом
В японском стиле, или...
Shall I leave it to her?
Скопировать
Thank-you, Miss.
Come and have a look at the painting.
Go!
Спасибо, сеньорита.
Идите посмотрите на картину.
Ступайте!
Скопировать
Alert the council to attend their final conference.
Well, fortunately there's no damage done to the control panel itself.
But the directional unit?
Собирайте совет на последнее заседание.
Ну, к счастью, пульту управления не нанесено никакого урона.
А направляющий модуль?
Скопировать
All right, Mr. Spock.
I'm starting to open the access panel now.
Access to the flow itself.
Хорошо, мистер Спок.
Я открываю панель доступа.
Доступ к потоку.
Скопировать
Well, hello, what's britain's wacky queen up to now?
Well, she's certainly not sitting on the fence... she's painting it.
Surely nothing can go wrong here.
Так, а что же задумала сумасбродная английская королева теперь?
Да уж, она не сидит сложа руки... она ими красит.
Разве что-то может пойти не так?
Скопировать
You want to grow up to be lovely, charming ladies and gentlemens.
Now, Toulouse, you go and start on with your painting.
Yes, Mama.
Хотите вырасти изящными леди и джентльменами?
Тулуз, иди займись живописью.
Хорошо, мама.
Скопировать
5,000 lire.
Painting of a clown...
10 hours... 24,000 lire
5 000 лир.
Картина клоуна.
10 часов. 24 000 лир.
Скопировать
- What three things?
- Nose-painting, sleep and urine.
Lechery, sir, it provokes and it unprovokes.
-До каких трех вещей?
- Красный нос, дремота и урина.
В отношении распутства, сэр, вино -вещь предательская, лукавая.
Скопировать
Ay, a bold one that dare look on that which might appal the devil.
This is the very painting of your fear.
This is the air-drawn dagger you said led you to Duncan. Shame itself!
Да, и бесстрашный, если ямогу смотреть на то, что дьявола б смутило.
Опять, наверное, какой-то вздор, тебе внушенный глупыммалодушьем .
Как тот кинжал, который ты видал пред спальнею Дункана.
Скопировать
Anything fast around here?
Got a Thames panel truck.
It's got a little bit of transmission trouble right now though.
Здесь в окрУге есть что-нибудь быстрое?
Есть грузовой фургон "Темза".
Правда, у него сейчас небольшие проблемы с трансмиссией.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов panel painting (панол пэйнтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы panel painting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить панол пэйнтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение